Lâm Tế ngữ lục - HT Thích Duy Lực dịch

Lâm Tế ngữ lục - HT Thích Duy Lực dịch

 09:38 05/12/2018

Bản tiếng Việt Lâm Tế Ngữ Lục này được trích từ quyển thứ 14 của Chỉ Nguyệt Lục và tập thứ 47 của Bộ Ðại Tạng Kinh. Lý do là phần có trong Chỉ Nguyệt Lục không thấy in trong bộ Ðại Tạng; ngược lại, phần in trong bộ Ðại Tạng lại không có trong Chỉ Nguyệt Lục, nên chúng tôi dịch cả hai cho đầy đủ.
Đường lối thực hành tham Tổ Sư Thiền - HT Thích Duy Lực

Đường lối thực hành tham Tổ Sư Thiền - HT Thích Duy Lực

 09:38 05/12/2018

Tổ Sư Thiền là do đường lối chánh thức của Tổ Sư truyền xuống, gọi là tham thiền. Tham thiền không phải ngồi thiền, ngồi thiền cũng không phải tham thiền. Nhiều người lầm tưởng rằng ngồi thiền tức tham thiền, kỳ thực tham thiền không cần ngồi cũng được. Như Tổ dạy: Phải khi lao động mà tập tham được mới tốt, nếu chỉ thích ngồi yên một chỗ vắng lặng mà tập tham thì khó hy vọng kiến tánh.
Tham thiền phổ thuyết, quyển thượng - Lai Quả thiền sư

Tham thiền phổ thuyết, quyển thượng - Lai Quả thiền sư

 09:38 05/12/2018

Quyển sách này trích dịch từ "Lai Quả Thiền Sư Ngữ Lục". Ngài Lai Quả 24 tuổi xuất gia, 28 tuổi kiến tánh, tịch năm 1953 thọ 73 tuổi.
Tham thiền phổ thuyết, quyển hạ - Lai Quả thiền sư

Tham thiền phổ thuyết, quyển hạ - Lai Quả thiền sư

 09:38 05/12/2018

Đức Phật ngộ đạo ở Tuyết Sơn xong, Ngài khai diễn chân kinh của ngũ thời bát giáo Tổ Ca Diếp kế thừa được truyền tâm ở núi Linh Thứu để ấn định tông thể của 28 vị Tổ Ấn Độ, 6 vị Tổ Trung Hoa. Tổ Đạt Ma ở Thiếu Lâm phó pháp cho Nhị Tổ, Lục Tổ Đại Giám ở Tào Khê ngưng truyền y. Các Tổ nối nhau ứng hóa đều và vâng lời dạy của Phật “Tự hành hóa tha” được coi là chánh hạnh.
Duy Lực Ngữ Lục quyển hạ

Duy Lực Ngữ Lục quyển hạ

 09:38 05/12/2018

Duy Lực Ngữ Lục quyển thượng đã đến tay quý độc giả trong và ngoài nước, với sự đón nhận thật nồng nhiệt. Chỉ trong vòng thời gian ngắn toàn bộ sách đã được phát hành. Chúng tôi nhận được nhiều thư từ khích lệ trong đó có nhiều ý kiến chỉ giáo và đóng góp bổ ích của quý vị hành giả và độc giả khắp nơi. Chúng tôi xin chân thành cảm tạ chư liệt quý vị.
Duy Lực Ngữ Lục quyển thượng

Duy Lực Ngữ Lục quyển thượng

 09:38 05/12/2018

Quyển Ngữ Lục này là tập hợp từ những lời thị chúng của Thiền sư Duy Lực trong những kỳ thiền thất tại Việt Nam kể từ năm 1983 cho đến những năm tháng cuối đời. Cứ hằng tháng Ngài cho mở một khóa tu bảy ngày ở mỗi Thiền Đường cho các hành giả tu Thiền, gọi là Đả Thiền Thất, để hướng dẫn đại chúng chuyên sâu trong sự nghiệp tu hành. Những lời dạy trước sau đều được đồ đệ ghi âm lại để làm tài liệu tham khảo
Thiền sư Trung Hoa - HT Thích Thanh Từ soạn dịch (trọn bộ full)

Thiền sư Trung Hoa - HT Thích Thanh Từ soạn dịch (trọn bộ full)

 09:38 05/12/2018

Đặc điểm trong sự truyền bá Thiền tông, Thiền sư không khi nào nói trắng ra những cái gì mình muốn dạy cho kẻ tham vấn. Các ngài khéo dùng những hành động lạ thường, những ngôn ngữ bí hiểm khiến cho người tham vấn phải ngạc nhiên, phải nghi ngờ. Vì thế, chỉ có những người lanh lợi mới có thể ngay đó thể hội được. Bằng người không thể ngay đó thể hội, thì phải ôm hoài nghi mãi trong lòng, đến bao giờ gặp cơ duyên mới tỉnh ngộ. Có một Thiền sư đã nói: “Tôi không quí Tiên sư về đức hạnh, mà chỉ quí chỗ không giải nghi cho tôi.”
tín tâm minh tịch nghĩa giải

Tín tâm minh tịch nghĩa giải - Thiên Mục Trung Phong Hòa Thượng

 09:38 05/12/2018

Phật Thích Ca nói “Mọi chúng sanh đều có Phật tánh", tất cả Phật tử đều tin được. Lại tin Phật tánh chẳng thể giảm bớt, cũng chẳng thể gián đoạn, vì giảm bớt gián đoạn là sanh diệt luân hồi, nếu Phật tánh còn phải luân hồi, thì kiến tánh thành Phật cũng vô ích.
Kinh Pháp Bảo Đàn - Lục Tổ Huệ Năng

Kinh Pháp Bảo Đàn - Lục Tổ Huệ Năng

 10:39 28/11/2018

Pháp Bảo Ðàn Kinh là một quyển Kinh chuyên hoằng Pháp Ðốn Giáo của Thiền Tông, do Lục Tổ Huệ Năng giảng và Ngài Pháp Hải ghi lại, nay đã dịch sang nhiều thứ tiếng và đã phổ biến trên thế giới.
Tham thiền cảnh ngữ của thiền sư Bác Sơn - HT Thích Duy Lực dịch

Tham thiền cảnh ngữ của thiền sư Bác Sơn - HT Thích Duy Lực dịch

 10:39 28/11/2018

Cảnh ngữ là tỉnh giác, hoặc gọi là kinh sợ. Ví như có kẻ trộm dòm ngó nhà cửa, chủ nhân ban đêm đốt đèn ngồi đàng hoàng giữa nhà, đằng hắng ra tiếng, kẻ trộm sợ hãi chẳng dám lẻn vào. Nếu vừa ngủ quên thì kẻ trộm thừa cơ lẻn vào cướp đoạt của cải, cho nên giữ thành trì nghiêm ngặt ban đêm vọng gác đánh mõ cầm canh, bỗng có biến động thì cũng không sao, vì đã có phòng bị trước.
Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây